trapier: (What had you saing!)
[personal profile] trapier
Оригинал взят у [livejournal.com profile] montrealex в День да ночь, сутки прочь. Английские идиомы на марше.

Начинаю главу, куда входят выражения со словами «день» и «ночь». А слова «сутки» в английском нет. Пичалька.

В этом посте будет побольше картинок, потому что порой я находил сразу несколько картинок на тему одной и той же фразы, которые мн нравились. Работы было больше, но я люблю работать на себя.  

1

His ***kiss-and-tell autobiography was an overnight sensation.
Его скандальная автобиография стала мгновенным успехом.

Слово overnight в нашем примере употребляется в качестве прилагательного. А если мы скажем: They changed their plans overnight – За ночь их планы изменились, то оно выступит уже в качестве наречия

An overnight sensation может быть книга, фильм или человек, произведшие фурор внезапно. Ну, типа Сьюзан Бойл или, более свежий пример, «Гангэм Стайл».


***Выражение kiss-and-tell отражает англо-саксонский феномен. Таблоидная пресса (слово «таблоид» уже давно вошло в русский) обожает сальные истории, в которых известные персонажи становятся жертвами нескромных рассказов со стороны близких, знакомых, мажордомов и.т.

Очень часто один из любовников продаёт историю таблоиду, который заплатит побольше. В этом случае говорят о kiss-and-tell story (то есть целует, а потом всё рассказывает).

Иногда испускается и целая книга, которая называется kiss-and-tell memoir.

Журналистика такого рода тоже имеет своё название: cheque-book journalism. Продажная журналистика. Ну, это нам знакомо давно...

2

She never goes to bed before two in the morning. She’s a real night bird.
Она никогда не ложится раньше двух ночи. Настоящая сова.

a night bird, понятное дело, переводится как «ночная птица», то есть тот или та, кто бодрствует ночью.


Если в русском просто «сова» - это противоположность «ранней пташке», «жаворонку», то в английском обычно усиливают птичку прилагательным и говорят
night owl. Эмблемой газеты The Herald Tribune была сова, что подразумевало: газета никогда не спит. Настоящая night owl.

Заметим кстати, что слово bird, употреблённое в очень разговорном контексте, в британском английском может означать просто девушку (чувиху), но night bird применяется в отношении обоих полов.

3

When the ship docked, the crew went out for a night on the tiles.
Когда судно пришвартовалось, экипаж сошёл на берег покутить.

Со словом  tilesчерепица, в голове возникает образ котов, весело проводящих на крыше время.

Говорят также a night on the town и этот альбом легендарного обладателя голоса с песочком был и сейчас остаётся в числе моих любимых дисков Рода Сюарта. В своё время на одной петрозаводской дискотеке, которую вёл не я, а мой однофамилец Серёжа, я выиграл приз в виде вкладки в пластинку (целая пластинка стоила часто больше месячной стипендии, поэтому в качестве приза не могла фигурировать), назвав автора второй песни этого альбома. Вкладка была от диска Элтона Джона. Всё помню, как вчера, хотя тридцать лет уж минуло с хвостиком....

Да, когда говорят, что They spent a night on the town, то вспоминается ещё и наше студенческое на-следующее-утро, когда голова болит, но говоришь: «славно вчера поохотились». Французы говорят о "400 ударах", вспомним заглавие первого полнометражного фильма Франсуа Трюффо 400 coups , вышедшего на экраны в 1959 году.

Примерно то же самое можно выразить и идиомой to paint the town red устроить пир на весь город, вечеринку на славу, которая надолго запомнится. Это фраза имеет американское происхождение, но прочно вошла и в британский английский. Она отражает, по мнению Г.Л. Менкена (H.L. Mencken) «национальный американский дух, который позволяет спрессовать сложное понятие в захватывающий образ». Образ из вестерна. Ковбои изрядно выпили и начинают изгаляться со своими револьверами, угрожая всем подряд, мол ща, блин, мы размалюем весь  город вашей кровью.
В наши дни кровавый нюанс забылся, а идея шумной пьянки осталась.

From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

December 2015

M T W T F S S
 123456
78910111213
14151617181920
212223 24252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated September 26th, 2017 05:33
Powered by Dreamwidth Studios